[ начало ] | [ П ] |
Приращение в языкознании
или аугмент (лат. augmentum) — так называется особая
словообразовательная частица, служившая в индоевропейском праязыке и некоторых
из его потомков (в языках греческом, армянском, санскрите) одним из
отличительных формальных признаков разных видов прошедшего времени (имперфекта,
аориста, плюсквамперфекта).
В индоевропейскую эпоху П. (= индоевроп. e-,
санскр. a-, армянское
e-, греч. ε -),
очевидно, было самостоятельным словом, наречием, к которому глагол примыкал в
качестве энклитики (см.). Отсюда ведет свое начало обычная акцентуация П. в
греческом и санскрите: санскр. à bharam
= греч. εφερον. След этой первичной самостоятельности П. сохранился в греческой
форме παρ - έ - σχον
— "я предложил", где ударение, несмотря на присоединение предлога, вызывающее
обыкновенно передвижение ударения, все-таки осталось на бывшем самостоятельном
словечке - ε -,
как оно остается, например, на предлоге - εν -
в сложном слове παρ - εν - θες.
Присутствие П. в известных формах вовсе не было необходимостью в индоевропейском
праязыке. Формы эти сами по себе не выражали никакой определенной степени
времени и легко могли обходиться без П., когда значение прошедшего времени было
само собой ясно из всей ситуации или благодаря какому-нибудь члену предложения,
обозначавшему прошедшее время (вроде наречий вчера,
прежде и т. д.). Поэтому колебание в употреблении между формами с П. и без
него (индоевр. * é -bhero-m,
греч. εφερον и индоевр. *bh é ro-m,
греч. φέρον) перешло и в отдельные индоевропейские языки; в некоторых из них оно
держалось довольно долго. Так, в древнейшем ведийском санскрите одинаково часты
и те, и другие формы; только впоследствии перевес склоняется на сторону форм с
П., пока в позднейшем, так называемом классическом, санскрите, сложившемся под
сильным влиянием туземной грамматики, они не становятся исключительно
господствующими. В зенде П.
также встречается сравнительно редко. В греческом языке у Гомера и в
послегомеровском поэтическом языке П. может быть или не быть, но чем язык
известного произведения ближе к прозаическому, тем чаще в нем формы с П.; в
прозе они господствуют издавна. Разница эта очевидно объясняется большей
архаичностью всякого поэтического языка. В армянском языке П. сохранилось только
у односложных форм, в которых не исчез коренной гласный (3 л. ед. ч. e-lik c
= ελιπε, но 1 л. ед. lk c i,
греч. ελιπον). В прочих индоевропейских языках взяли полный перевес формы без П.
Таково, например, латинское -bam в имперфекте, представляющее собой древнее
*fu-a-m (я был), перфекты вроде dixit (собственно древний аорист),
древневерхненемецкое teta = новонемецк. ich that = греч. имперф.
τίθην,
ε - τίθην,
наш славянский аорист
и т. д.
Остатки П. сохранились, быть может, в некоторых славянских формах, но случаи эти
спорны и допускают и другое толкование; ясных форм с П. славянский язык не
представляет.
Ср. Бругман, "Grundriss der vergl. Grammatik der indogerm. Sprachen" (т. II, § 477—483), где указана и литература данного вопроса.
С. Б—ч.
Page was updated:Monday, 16-Apr-2012 16:35:22 |