Американизмы

Материал из ЭНЭ
(перенаправлено с «Американизм»)
Перейти к: навигация, поиск

Американизмы - так называются особенности, вошедшие в английский язык в Америке и перемены, которые произошли в нем в этой стране. Американизмы обнимают собою вообще:

1) слова, которые теперь в Англии уже устарели или остались в употреблении только как провинциализмы, в Америке же более или менее употребляются до сих пор (как, напр., fall в значении "осень", freshet "наводнение" и т. д.);
2) наоборот, слова, которые в Англии еще находятся в общем употреблении, а в Америке употребляются лишь в просторечии (как, напр., to roil, roily, to guess, to reckon в значении "думать, полагать", to quackle);
3) слова, имеющие действительное или только мнимое американское происхождение, но теперь вошедшие в общее употребление (как, напр., lengthy, to progress, to advocate);
4) слова, обязанные своим происхождением своеобразным явлениям американской природы, тамошним делам и учреждениям (напр. prairie, salt-licks, bayou, to locale, township, electioneering). Еще первые английские переселенцы внесли с собою разные диалектические особенности, смотря по местностям, откуда они прибывали. Сюда присоединились слова голландского языка в штате Нью-Йорке, немецкого в Пенсильвании и во многих других местах, французского в Луизиане и Миссури, испанского в Флориде и, наконец, слова индейских наречий, преимущественно для географических названий и для обозначения явлений природы. В новейшее время к ним прибавились получившие американский оттенок немецкие слова, напр. lagerbeer (Lagerbier), steal (Stiel), standpoint (Standpunkt) и т. д. Из всех диалектических особенностей наиболее распространены провинциализмы Новой Англии; они встречаются в Нью-Йорке, Огайо, Индиане, Иллинойсе, Мичигане и изменяют как звук, так и ударение.

Ср. Пикеринга, "Vocabulary of Americanisms" (Нью-Йорк, 1848); Геррига, "Handbuch der nordamerik. Nationallitteratur" (Брауншв., 1854); Де Вере, "Americanisms; the English of the New World" (Нью-Йорк и Лонд., 1872).

В статье воспроизведен материал из Большого энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона.

Американизм, 1) особенность, свойственная английскому языку в Северной Америке. Особенности, сложившиеся или утвердившиеся в нем, сводятся к употреблению устаревших слов и провинциализмов, к заимствованиям из других языков и наречий (индейские, негритянские, голландские, французские, испанские и немецкие слова), а также к изменениям произношения и т. п.

2) Высоко развитая техническая культура и организация в капиталистическом предприятии. См. Фордизм.

В статье воспроизведен текст из Малой советской энциклопедии.

Ссылки