Тюркские топонимы в Латвии — различия между версиями
Материал из ЭНЭ
м (→Топонимы) |
м |
||
(не показано 8 промежуточных версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Тюркские топонимы в Латвии''' | '''Тюркские топонимы в Латвии''' | ||
− | Формообразовательные и словообразовательные | + | : Формообразовательные и словообразовательные [[аффикс|аффиксы]] тюркских языков невольно заставляют обратить внимание на многочисленные географические названия Латвии, значения которых не связаны с латышским языком, но легко поясняются с помощью тюркских языков и при этом не являются заимствованными. |
− | Существует версия, что | + | : Существует версия, что во второй половине 1 тысячелетия до н.э. одна из местных народностей, предположительно Сакала (''Sakala'' — ныне так называется область в южной Эстонии, в тех-же краях возвышенность ''Sakala''), переселилась в Прибалтику и оставила значительный след в топонимах региона. ''Ala'' на ливском — область. ''Sakala'' — область '''Сак'''ов. |
− | Подобная ситуация с тюркским языком у угро-финнских народов не единственная и созвучно отслеживается у [https://traditio.wiki/%D0%A0%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%A1%D0%B0%D1%85%D0%B0_(%D0%AF%D0%BA%D1%83%D1%82%D0%B8%D1%8F) сахалар], ['''sak'''h'''ala'''r] — [kh] произносится с придыханием. | + | : Подобная ситуация с тюркским языком у угро-финнских народов не единственная и созвучно отслеживается у [https://traditio.wiki/%D0%A0%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%A1%D0%B0%D1%85%D0%B0_(%D0%AF%D0%BA%D1%83%D1%82%D0%B8%D1%8F) сахалар], ['''sak'''h'''ala'''r] — [kh] произносится с придыханием. |
== Топонимы == | == Топонимы == | ||
Строка 18: | Строка 18: | ||
=== Б === | === Б === | ||
− | : Балупе (Balupe), на современных картах | + | : Балупе (''Balupe''), на современных картах ''Balvupe'' — медовая река |
=== Д === | === Д === | ||
− | : Дагда (Dagda) — на горе | + | : Дагда (''Dagda'') — на горе |
− | + | : Джинджас (''Džindžas'') — вызыватель джинов | |
− | : Джинджас (Džindžas) — вызыватель джинов | + | : Дурупе (''Dūrupe'') — стоячая река |
− | + | ||
− | : Дурупе (Dūrupe) — стоячая река | + | |
=== И === | === И === | ||
− | : Ича (ičas / iča) — поительница | + | : Ича (''ičas / iča'') — поительница |
=== К === | === К === | ||
− | : Камалда (Kamalda) — укреплённый | + | : Камалда (''Kamalda'') — укреплённый |
− | + | : Калупе (''Kalupe'') — остановившаяся река / старица | |
− | : Калупе (Kalupe) — остановившаяся река / старица | + | : Кангари (''Kangari'') — племя повозочных мужей |
− | + | : Кемери (''Ķemeri'') — ремень, пояс | |
− | : Кангари (Kangari) — племя повозочных мужей | + | : Кенте (''Kente'') — город |
− | + | : Кирбижи (''Ķirbiži'') — бурдючник | |
− | : Кемери (Ķemeri) — ремень, пояс | + | : Кримулда (''Krimulda'') — порубка / резня |
− | + | : Кукари (''Kukari'') - вершина холма | |
− | : Кенте (Kente) — город | + | : Курши (''Kurši'') — сосед |
− | + | ||
− | : Кирбижи (Ķirbiži) — бурдючник | + | |
− | + | ||
− | : Кримулда (Krimulda) — порубка / резня | + | |
− | + | ||
− | : Кукари (Kukari) - вершина холма | + | |
− | + | ||
− | : Курши (Kurši) — сосед | + | |
=== Л === | === Л === | ||
− | : Лимбажи (Limbaži) — строитель барж | + | : Лимбажи (''Limbaži'') — строитель барж |
=== М === | === М === | ||
− | : Ма́лта (Malta) — наследственный | + | : Ма́лта (''Malta'') — наследственный |
− | + | : Мемеле (''Memele'') — с материнской грудью | |
− | : Мемеле (Memele) — с материнской грудью | + | : Мисткални (''Mistkalni'') — горы радостной вести |
− | + | ||
− | : Мисткални (Mistkalni) — горы радостной вести | + | |
=== Н === | === Н === | ||
− | : Нерета (Nereta) - рыболовная снасть-ловушка (морда) | + | : Нерета (''Nereta'') - рыболовная снасть-ловушка (морда) |
=== О === | === О === | ||
− | : Озиники (Ozinīki) — полноводное | + | : Озиники (''Ozinīki'') — полноводное |
=== П === | === П === | ||
− | : Пабажи (Pabaži) — башмачник | + | : Пабажи (''Pabaži'') — башмачник |
− | + | : Паланга (''Palanga''), правда сейчас это территория Литвы, но до 1921 года город принадлежал Латвии - место где растёт калина | |
− | : Паланга (Palanga), правда сейчас это территория Литвы, но до 1921 года город принадлежал Латвии - место где растёт калина | + | |
=== Р === | === Р === | ||
− | : Ропажи (Ropaži) — женский портной | + | : Ропажи (''Ropaži'') — женский портной |
=== С === | === С === | ||
− | : Сабиле (Sabile) — малышовый, от слова малыш | + | : Сабиле (''Sabile'') — малышовый, от слова малыш |
− | + | : Сигулда (''Sigulda'') — находящийся на мели | |
− | : Сигулда (Sigulda) — находящийся на мели | + | : Сунтажи (''Suntaži'') — плотник |
− | + | ||
− | : Сунтажи (Suntaži) — плотник | + | |
=== Т === | === Т === | ||
− | : Талси (Talsi) — второстепенный | + | : Талси (''Talsi'') — второстепенный |
=== У === | === У === | ||
− | : Ужава (Užava) — высокая равнина | + | : Ужава (''Užava'') — высокая равнина |
== История == | == История == |
Текущая версия на 16:24, 8 сентября 2016
Тюркские топонимы в Латвии
- Формообразовательные и словообразовательные аффиксы тюркских языков невольно заставляют обратить внимание на многочисленные географические названия Латвии, значения которых не связаны с латышским языком, но легко поясняются с помощью тюркских языков и при этом не являются заимствованными.
- Существует версия, что во второй половине 1 тысячелетия до н.э. одна из местных народностей, предположительно Сакала (Sakala — ныне так называется область в южной Эстонии, в тех-же краях возвышенность Sakala), переселилась в Прибалтику и оставила значительный след в топонимах региона. Ala на ливском — область. Sakala — область Саков.
- Подобная ситуация с тюркским языком у угро-финнских народов не единственная и созвучно отслеживается у сахалар, [sakhalar] — [kh] произносится с придыханием.
Содержание
Топонимы
A
- Адажи (Ādaži) — кожевенник
- Азанда (Azanda) — в недостатке
- Аинажи (Ainaži) — зеркальщик
- Аллажи (Allaži) — изготовитель румян
- Амата (Amata) — у слепого
- Аташиене (Atāšiene) — огненный
Б
- Балупе (Balupe), на современных картах Balvupe — медовая река
Д
- Дагда (Dagda) — на горе
- Джинджас (Džindžas) — вызыватель джинов
- Дурупе (Dūrupe) — стоячая река
И
- Ича (ičas / iča) — поительница
К
- Камалда (Kamalda) — укреплённый
- Калупе (Kalupe) — остановившаяся река / старица
- Кангари (Kangari) — племя повозочных мужей
- Кемери (Ķemeri) — ремень, пояс
- Кенте (Kente) — город
- Кирбижи (Ķirbiži) — бурдючник
- Кримулда (Krimulda) — порубка / резня
- Кукари (Kukari) - вершина холма
- Курши (Kurši) — сосед
Л
- Лимбажи (Limbaži) — строитель барж
М
- Ма́лта (Malta) — наследственный
- Мемеле (Memele) — с материнской грудью
- Мисткални (Mistkalni) — горы радостной вести
Н
- Нерета (Nereta) - рыболовная снасть-ловушка (морда)
О
- Озиники (Ozinīki) — полноводное
П
- Пабажи (Pabaži) — башмачник
- Паланга (Palanga), правда сейчас это территория Литвы, но до 1921 года город принадлежал Латвии - место где растёт калина
Р
- Ропажи (Ropaži) — женский портной
С
- Сабиле (Sabile) — малышовый, от слова малыш
- Сигулда (Sigulda) — находящийся на мели
- Сунтажи (Suntaži) — плотник
Т
- Талси (Talsi) — второстепенный
У
- Ужава (Užava) — высокая равнина
История
Адам Бременский в «Деяниях Гамбургских архиепископов»[1] при описании народов населяющих восточное побережье Балтийского моря упоминает неких Turci до самой Руси (Ruzzia).
Примечания
- ↑ Адам Бременский. Деяния Гамбургских архиепископов. GESTA HAMMABURGENSIS ECCLESIAE PONTIFICUM (1070-е гг.) // Сайт «Восточная литература»
Ссылки
- Галина Шуке - Были ли латыши тюрками?
- Юрий Николаевич Дроздов - Тюркоязычный период европейской истории.
- Андрей Зубов - Латыши и русские произошли от тюрок.
- G. Shuke — The Phenomenon of the Turkic Language substatum in the Baltics