Тюркские топонимы в Латвии — различия между версиями
(Новая страница: «Формообразовательные и словообразовательные аффиксы тюркских языков невольно заставл…») |
Evgen (обсуждение | вклад) м (оформление) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | + | '''Тюркские топонимы в Латвии''' | |
− | + | Формообразовательные и словообразовательные аффиксы [[Тюрки|тюркских]] языков невольно заставляют обратить внимание на многочисленные географические названия [[Латвия|Латвии]], значения которых не связаны с латышским языком, но легко поясняются с помощью тюркских языков и при этом не являются заимствованными. | |
− | Подобная ситуация с тюркским языком у угро-финнских народов не единственная и созвучно отслеживается у [https://traditio.wiki/%D0%A0%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%A1%D0%B0%D1%85%D0%B0_(%D0%AF%D0%BA%D1%83%D1%82%D0%B8%D1%8F) сахалар], ['''sak'''h'''ala'''r] | + | Существует версия, что в эпоху неолита одна из местных народностей, предположительно Сакала (''Sakala'' — ныне так называется область в южной Эстонии, в тех-же краях возвышенность ''Sakala''), переселилась в Прибалтику и оставила значительный след в топонимах региона. ''Ala'' на финском — область. ''Sakala'' — область '''Сак'''ов. |
+ | |||
+ | Подобная ситуация с тюркским языком у угро-финнских народов не единственная и созвучно отслеживается у [https://traditio.wiki/%D0%A0%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%A1%D0%B0%D1%85%D0%B0_(%D0%AF%D0%BA%D1%83%D1%82%D0%B8%D1%8F) сахалар], ['''sak'''h'''ala'''r] — [kh] произносится с придыханием. | ||
== Топонимы == | == Топонимы == | ||
=== A === | === A === | ||
− | + | : Адажи (''Ādaži'') — кожевенник | |
− | Адажи (Ādaži) | + | : Азанда (''Azanda'') — в недостатке |
− | + | : Аинажи (''Ainaži'') — зеркальщик | |
− | Азанда (Azanda) | + | : Аллажи (''Allaži'') — изготовитель румян |
− | + | : Амата (''Amata'') — у слепого | |
− | Аинажи (Ainaži) | + | : Аташиене (''Atāšiene'') — огненный |
− | + | ||
− | Аллажи (Allaži) | + | |
− | + | ||
− | Амата (Amata) | + | |
− | + | ||
− | Аташиене (Atāšiene) | + | |
=== Б === | === Б === | ||
− | Балупе (Balupe), на современных картах | + | Балупе (Balupe), на современных картах Balvupe — медовая река |
=== Д === | === Д === | ||
− | Дагда (Dagda) | + | Дагда (Dagda) — на горе |
− | Джинджас (Džindžas) | + | Джинджас (Džindžas) — вызыватель джинов |
− | Дурупе (Dūrupe) | + | Дурупе (Dūrupe) — стоячая река |
=== И === | === И === | ||
− | Ича (ičas / iča) | + | Ича (ičas / iča) — поительница |
=== К === | === К === | ||
− | Камалда (Kamalda) | + | Камалда (Kamalda) — укреплённый |
− | Калупе (Kalupe) | + | Калупе (Kalupe) — остановившаяся река / старица |
− | Кангари (Kangari) | + | Кангари (Kangari) — племя повозочных мужей |
− | Кемери (Ķemeri) | + | Кемери (Ķemeri) — ремень, пояс |
− | Кенте (Kente) | + | Кенте (Kente) — город |
− | Кирбижи (Ķirbiži) | + | Кирбижи (Ķirbiži) — бурдючник |
− | Кримулда (Krimulda) | + | Кримулда (Krimulda) — порубка / резня |
− | Курши (Kurši) | + | Курши (Kurši) — сосед |
=== Л === | === Л === | ||
− | Лимбажи (Limbaži) | + | Лимбажи (Limbaži) — строитель барж |
=== М === | === М === | ||
− | Ма́лта (Malta) | + | Ма́лта (Malta) — наследственный |
− | Мемеле (Memele) | + | Мемеле (Memele) — с материнской грудью |
− | Мисткални (Mistkalni) | + | Мисткални (Mistkalni) — горы радостной вести |
=== О === | === О === | ||
− | Озиники (Ozinīki) | + | Озиники (Ozinīki) — полноводное |
=== П === | === П === | ||
− | Пабажи (Pabaži) | + | Пабажи (Pabaži) — башмачник |
=== Р === | === Р === | ||
− | Ропажи (Ropaži) | + | Ропажи (Ropaži) — женский портной |
=== С === | === С === | ||
− | Сабиле (Sabile) | + | Сабиле (Sabile) — малышовый, от слова малыш |
− | Сигулда (Sigulda) | + | Сигулда (Sigulda) — находящийся на мели |
− | Сунтажи (Suntaži) | + | Сунтажи (Suntaži) — плотник |
=== Т === | === Т === | ||
− | Талси (Talsi) | + | Талси (Talsi) — второстепенный |
=== У === | === У === | ||
− | Ужава (Užava) | + | Ужава (Užava) — высокая равнина |
== История == | == История == | ||
− | Адам Бременский в [http://www.vostlit.info/Texts/rus/adam_br_5/frametext1.htm | + | Адам Бременский в «Деяниях Гамбургских архиепископов»<ref>[http://www.vostlit.info/Texts/rus/adam_br_5/frametext1.htm Адам Бременский. Деяния Гамбургских архиепископов. GESTA HAMMABURGENSIS ECCLESIAE PONTIFICUM (1070-е гг.) // Сайт «Восточная литература»]</ref> при описании народов населяющих восточное побережье [[Балтийское море|Балтийского моря]] упоминает неких '''Turci''' до самой Руси (''Ruzzia''). |
+ | |||
+ | == Примечания == | ||
+ | <references /> | ||
== Ссылки == | == Ссылки == | ||
+ | * Галина Шуке - [https://books.google.lv/books/about/%D0%91%D1%8B%D0%BB%D0%B8_%D0%BB%D0%B8_%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%88%D0%B8_%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA%D0%B0%D0%BC.html?id=XvG8J5-Mj0cC&redir_esc=y Были ли латыши тюрками?] | ||
+ | * Юрий Николаевич Дроздов - [https://books.google.lv/books?id=Prd4Ij5HGLQC&pg=PA3&dq=%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BE%D0%B4+%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9+%D0%B8%D1% Тюркоязычный период европейской истории.] | ||
+ | * Андрей Зубов - [http://365info.kz/2015/09/latyshi-i-russkie-proizoshli-ot-tyurkov/ Латыши и русские произошли от тюрок.] | ||
+ | * G. Shuke — [https://ru.scribd.com/document/95367693/Latvians-Were-They-Turks-The-Phenomenon-of-the-Turkic-Language The Phenomenon of the Turkic Language substatum in the Baltics] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | [[Категория:Лингвистика]] |
Версия 00:20, 2 сентября 2016
Тюркские топонимы в Латвии
Формообразовательные и словообразовательные аффиксы тюркских языков невольно заставляют обратить внимание на многочисленные географические названия Латвии, значения которых не связаны с латышским языком, но легко поясняются с помощью тюркских языков и при этом не являются заимствованными.
Существует версия, что в эпоху неолита одна из местных народностей, предположительно Сакала (Sakala — ныне так называется область в южной Эстонии, в тех-же краях возвышенность Sakala), переселилась в Прибалтику и оставила значительный след в топонимах региона. Ala на финском — область. Sakala — область Саков.
Подобная ситуация с тюркским языком у угро-финнских народов не единственная и созвучно отслеживается у сахалар, [sakhalar] — [kh] произносится с придыханием.
Содержание
Топонимы
A
- Адажи (Ādaži) — кожевенник
- Азанда (Azanda) — в недостатке
- Аинажи (Ainaži) — зеркальщик
- Аллажи (Allaži) — изготовитель румян
- Амата (Amata) — у слепого
- Аташиене (Atāšiene) — огненный
Б
Балупе (Balupe), на современных картах Balvupe — медовая река
Д
Дагда (Dagda) — на горе
Джинджас (Džindžas) — вызыватель джинов
Дурупе (Dūrupe) — стоячая река
И
Ича (ičas / iča) — поительница
К
Камалда (Kamalda) — укреплённый
Калупе (Kalupe) — остановившаяся река / старица
Кангари (Kangari) — племя повозочных мужей
Кемери (Ķemeri) — ремень, пояс
Кенте (Kente) — город
Кирбижи (Ķirbiži) — бурдючник
Кримулда (Krimulda) — порубка / резня
Курши (Kurši) — сосед
Л
Лимбажи (Limbaži) — строитель барж
М
Ма́лта (Malta) — наследственный
Мемеле (Memele) — с материнской грудью
Мисткални (Mistkalni) — горы радостной вести
О
Озиники (Ozinīki) — полноводное
П
Пабажи (Pabaži) — башмачник
Р
Ропажи (Ropaži) — женский портной
С
Сабиле (Sabile) — малышовый, от слова малыш
Сигулда (Sigulda) — находящийся на мели
Сунтажи (Suntaži) — плотник
Т
Талси (Talsi) — второстепенный
У
Ужава (Užava) — высокая равнина
История
Адам Бременский в «Деяниях Гамбургских архиепископов»[1] при описании народов населяющих восточное побережье Балтийского моря упоминает неких Turci до самой Руси (Ruzzia).
Примечания
- ↑ Адам Бременский. Деяния Гамбургских архиепископов. GESTA HAMMABURGENSIS ECCLESIAE PONTIFICUM (1070-е гг.) // Сайт «Восточная литература»
Ссылки
- Галина Шуке - Были ли латыши тюрками?
- Юрий Николаевич Дроздов - Тюркоязычный период европейской истории.
- Андрей Зубов - Латыши и русские произошли от тюрок.
- G. Shuke — The Phenomenon of the Turkic Language substatum in the Baltics