Мы не рабы, рабы немы

Материал из ЭНЭ
Перейти к: навигация, поиск
Добавление к букварю «Долой неграмотность». Мы не рабы. Мы не бары. Методические указания по ведению урока.

Мы не рабы, рабы не мы — фраза из первой советской азбуки «Долой неграмотность: Букварь для взрослых», (1919). Автор этой фразы — составитель учебника Александр Яковлевич Шнеер (р. 1892), впоследствии исследователь истории советского театра, цирка и эстрады.

Плакат  1918 г.

Фраза представляет собой словесный палиндром, т.е. может читаться как слева направо, так и, по словам, справа на лево. Кроме того, фразу можно написать двумя способами: «Мы не рабы, рабы не мы» и «Мы не рабы, рабы немы» — то есть мы не рабы потому, что не немые. Наши деды и прадеды, по капле выдавливали из себя рабство[1], водя мелом по черной доске: «Мы – не рабы! Рабы – немы!»

Фраза — символ эпохи, когда в советской России в массовом порядке ликвидировалась неграмотность среди взрослых.

Примечания

  1. «По капле выдавливать из себя раба» — крылатая фраза из письма писателя Антона Павловича Чехова к издателю и журналисту А. Ф. Суворину (7 января 1889 г.), в котором он пишет о необходимости для человека чувства личной свободы: «Что писатели-дворяне брали у природы даром, то разночинцы покупают ценою молодости. Напишите-ка рассказ о том, как молодой человек, сын крепостного, бывший лавочник, гимназист и студент, воспитанный на чинопочитании, целовании поповских рук, поклонении чужим мыслям... выдавливает из себя по каплям раба и как он, проснувшись в одно прекрасное утро, чувствует, что в его жилах течет уже не рабская кровь, а настоящая человеческая». Источник:По капле выдавливать из себя раба

См. также

Литература

  • Фрид Л.С. Очерки по истории развития политико-просветительной работы в РСФСР (1917—1929). – Л., 1941;
  • Богданов И.М. Грамотность и образование в дореволюционной России и в СССР. – М., 1964;
  • Куманев В.А. Революция и просвещение масс. – М., 1973;
  • Штамм С.И. Управление народным образованием в СССР. (1917—1936). – М., 1985.

Ссылки