Ars longa, vita brevis
Материал из ЭНЭ
Арс лонга, вита бревис
(Ars longa, vita brevis) - лат. форма начала греч. "Афоризмов" Гиппократа; в переводе значит: искусство - продолжительно, жизнь - коротка.
- В статье воспроизведен материал из Большого энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона.
Ars longa, vita brevis (искусство вечно, жизнь коротка) — часть афоризма античного греческого врача Гиппократа.
Полный вариант в оригинале
- на греческом: Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή, ὁ δὲ καιρὸς ὀξὺς, ἡ δὲ πεῖρα σφαλερὴ, ἡ δὲ κρίσις χαλεπή.;
- лат. Ars longa, vita brevis, occasio praeceps, experimentum periculosum, iudicium difficile.;
- англ. 'Life is short, [the] art long, opportunity fleeting, experiment treacherous, judgment difficult. или англ. Life is short, art [of medicine] is long; the crisis fleeting; experience perilous, and decisions difficult. The physician must not only be prepared to do what is right himself, but also to make the patient, the attendants, and externals cooperate.';
- на русском: «Жизнь коротка, искусство [ медицины ] вечно; кризис мимолётен; опыт рискован, а решение трудно. Врач должен не только быть готов делать то, что верно сейчас, но и подготовить пациента к сотрудничеству». Укороченный вариант содержит только два первых предложения: искусство вечно, жизнь коротка.
Известна цитата из латинского Сенеки: Inde illa maximi medicorum exclamatio est. «vitam brevem esse, longam artem». Первые две фразы часто цитируют отдельно, теряя смысл, что искусство длиннее, чем индивидуальная жизнь.
Более вероятно, что Гиппократ имел в виду, что обучение ограничено только смертью; эта скоротечность и безотлагательность становится очевидной в полном афоризме.
- В статье использованы материалы из ВикиЗнания.