Хронограф — различия между версиями

Материал из ЭНЭ
Перейти к: навигация, поиск
м (Новая: '''Хронограф''' - популярная русская компилятивная энциклопедия по всеобщей истории, составленная в...)
 
м
Строка 1: Строка 1:
 
'''Хронограф'''  
 
'''Хронограф'''  
  
- популярная русская компилятивная [[энциклопедия]] по всеобщей истории, составленная в [[россия|России]] (в области [[москва|Москвы]]) сербским книжником, в половине [[XV]] в. Хронограф содержит, во-первых, краткий пересказ [[Библия|библейских]] событий, за которым следует очерк всеобщей истории, причем более подробно рассказана история [[Древний Рим|римского государства]], [[Александр Македонский|Александра Македонского]] (по псевдокаллисфеновой "Александрии") и [[Византийская империя|Византийской империи]] до падения [[Константинополь|Константинополя]] в [[1453]] г.; затем идут отрывки из истории южных славян и довольно обширный русский отдел, доведенный в некоторых редакциях X. до начала [[XVI]] в., иногда продолженный до [[XVII]] в. По образцу [[Ветхий завет|ветхозаветных]] исторических книг и византийских [[хроники|хроник]], все события в X. разделены по "царствам": царство Валтасарово, царство [[Дарий|Дариево]], [[Кирово]], [[Ксеркс]]ово, [[Нерон]]ово, [[Веспасиан]]ово, Тивериево, царство Льва Армянина, Василия Македонина, Льва Премудрого, Иоанна Асеня болгарского и др. Начиная с [[VIII]] в. посвященные славянам и русским главы ("великое княжение русское", "московское", "царство сербское") чередуются с вводными статьями из византийской истории ("царство греческое"). Источниками для основной редакции X. послужили библейские книги, [[Еллинский]] летописец и частью готовые уже, частью непосредственные извлечения из византийских хронистов И. [[малала|Малалы]], Г. Амартола, К. Манассии, И. [[зонара|Зонары]], патр. Никифора, "Иудейской истории" Иосифа Флавия; для славянских событий - жития св. Саввы сербского и Стефана Лазаревича; для русских - общерусский летописный свод, составленный при митроп. Фотии в 1423 г. и известный под именем "Полихрона". А. Попов различает три редакции X.: первая составлена в 1512 г., вторая - в 1617 г., причем в ней появляются уже новые отделы, посвященные наиболее выдающимся событиям западноевропейской истории и взятые из лат.-польской хроники Мартина Бельского и Конрада Ликостена ([[XVI]] в.); русские события продолжены до начала царствования [[Михаил Федорович|Михаила Федоровича]]. Третья редакция X. могла быть составлена в [[1620]]-44 гг.; общая часть оставлена без переделок, а русские события второй половины [[XVI]] в. и начала [[XVII]] в. значительно пополнены и переработаны с московской точки зрения, по известным сказаниям Авраамия Палицына и другим источникам. Наконец, особую группу X. составляют отдельные списки "особого состава". В виде прибавлений, имеющих несколько отдаленное отношение к истории, в X. являются цельные статьи: "Сказание о создании великия Божия церкви святыя Софии", "Сказание о взятии Царяграда от безбожного турецкого царя Амурата", "Сказание Ивана Пересветова о царе турском Махмете, како хотел сожещи книги греческия", "Сказание о сивиллах", "Сказание о Казанском царстве", "Повесть о латинах", "Повесть о белом клобуке", рассказы о чудовищных людях, "Путешествие казацких атаманов Петрова и Бурнышова в Китай", "История о начале русской земли и создании Новогорода, и откуду влачашеся род словенских князей", [[космография|космографии]] разных редакций и составов и т. д. Литературная история X. разработана довольно подробно: Н. А. Иванов, "Общее понятие о X. и описание некоторых списков их, хранящихся в библиотеках СПб. и моск." (Каз., 1843), А. М. Лазаревский, "Записка о русском X." ("Известия II Отд. Акд. наук", 1860, т. [[VIII]], 384-390, т. IX, 115-125); А. Попов, "Обзор X. русской редакции" (М., вып. 1, 1866; II, 1869), где впервые были приведены в известность все списки X. и указаны византийские источники. Выводы Попова сводятся к следующему: X. составлен в южно-слав. землях в XV в., по оригинальным югослав. и многим переводным [[компиляция|компиляциям]], и дополнен статьями из русских летописей. Перенесенный в Россию, X. был переделан в смысле правописания, снабжен русскими [[глосса|глоссами]], а русский отдел был распространен. Результатом этого пересмотра явился так назыв. X. 1512 г. Но так как в еллинском и римском летописцах не было русских статей и исторических повестей (см.), то составитель первой редакции вставил их в югославянский оригинал X., пользуясь при этом еллинским летописцем 2-й редакции (см.). Попов был уже на пути к наиболее правильному разрешению вопроса о происхождении X., так как во II выпуске он уже придает большое значение не разделенному на главы (Толстовскому) списку, описанному им в I выпуске вместе с остальными. Выводы Попова проверены Ягичем: "Ein Beitrage zur serbischen Analistik" ("Arch iv fü r slav. Phil.", 1877, II, 1-109); не признавая югослав. происхождения X., [[Ягич]] указывает два сербские списка, восходящие к русским, и доказывает, что составитель X. не знал кратких сербских летописей. В. М. [[Истрин]], в "[[александрия|Александрии]] русских X." (М., 1893), нашел в X., не разделенном на главы, и в X. 1512 г. разные редакции "Александрии", возводил их к сербской "Александрии", а потому предполагал югославянское происхождение и X.; русские глоссы он приписывал неизвестному русскому читателю из Южной России; тоже он повторяет в статье "X. в русской литературе" ("Визант. временник", т. V, стр. 144). Выводы Ягича подтвердил М. Н. Сперанский: "Сербские X. и русские первой редакции" ("Русский филол. вестн.", 1896) и "Деление истории русской литературы на периоды и влияние русской литературы на югославянскую" (там же); по его мнению, югославянские X. сложились под влиянием русского, представляют сокращение редакции 1512 г. и наиболее сходны со списком Чудова монастыря. Акад. А. А. Шахматов в статье "К вопросу о происхождении X." (Сборник II отд. Акад. наук, т. LXVI, СПб., 1899) объясняет сербизмы тем, что редактором X. был выходец из югославянских земель, по-видимому - сербский [[иеромонах]] Пахомий, работавший над хронографом в 1442 г., по всей вероятности, в Троицкой лавре. Редакция 1512 г. могла быть составлена в Пскове известным в старой литературе иноком Спасо-Елеазарова мон-ря старцем Филофеем, по последней московской редакции. В другой своей статье, "[[Общерусские летописные своды]] XIV-XV вв." ("Журн. М. Н. Пр.", 1901), А. Шахматов указал, что для русских событий Пахомий пользовался "Полихроном", и высказал предположение, что в Пахомиевом X., может быть, отразились некоторые хронографические статьи, предшествовавшие летописному рассказу в "Полихроне". В конце [[XVII]] в. появляются также румынские переводы русских X., описанные Ов. Денсушану, И. Биану и др. Издания X.: А. Попов, "Изборник слав. и русских сочинений и статей, внесенных в X. русской редакции" (М., 1869); по рукописи кн. П. П. Вяземского [[XVII]] в. X. издан [[факсимиле]] Обществом люб. древн. письм., с предисловием И. Шляпкина (СПб., 1883).
+
- популярная русская компилятивная [[энциклопедия]] по всеобщей истории, составленная в [[россия|России]] (в области [[москва|Москвы]]) сербским книжником, в половине [[XV]] в. Хронограф содержит, во-первых, краткий пересказ [[Библия|библейских]] событий, за которым следует очерк всеобщей истории, причем более подробно рассказана история [[Древний Рим|римского государства]], [[Александр Македонский|Александра Македонского]] (по псевдокаллисфеновой "Александрии") и [[Византийская империя|Византийской империи]] до падения [[Константинополь|Константинополя]] в [[1453]] г.; затем идут отрывки из истории южных славян и довольно обширный русский отдел, доведенный в некоторых редакциях X. до начала [[XVI]] в., иногда продолженный до [[XVII]] в. По образцу [[Ветхий завет|ветхозаветных]] исторических книг и византийских [[хроники|хроник]], все события в X. разделены по "царствам": царство Валтасарово, царство [[Дарий|Дариево]], [[Кирово]], [[Ксеркс]]ово, [[Нерон]]ово, [[Веспасиан]]ово, Тивериево, царство Льва Армянина, Василия Македонина, Льва Премудрого, Иоанна Асеня болгарского и др. Начиная с [[VIII]] в. посвященные славянам и русским главы ("великое княжение русское", "московское", "царство сербское") чередуются с вводными статьями из византийской истории ("царство греческое"). Источниками для основной редакции X. послужили [[Библия|библейские книги]], [[Еллинский]] летописец и частью готовые уже, частью непосредственные извлечения из византийских хронистов И. [[малала|Малалы]], Г. Амартола, К. Манассии, И. [[зонара|Зонары]], патр. Никифора, "Иудейской истории" Иосифа Флавия; для славянских событий - жития св. Саввы сербского и Стефана Лазаревича; для русских - общерусский летописный свод, составленный при митроп. Фотии в 1423 г. и известный под именем "Полихрона". А. Попов различает три редакции X.: первая составлена в [[1512]] г., вторая - в [[1617] г., причем в ней появляются уже новые отделы, посвященные наиболее выдающимся событиям западноевропейской истории и взятые из лат.-польской хроники Мартина Бельского и Конрада Ликостена ([[XVI]] в.); русские события продолжены до начала царствования [[Михаил Федорович|Михаила Федоровича]]. Третья редакция X. могла быть составлена в [[1620]]-44 гг.; общая часть оставлена без переделок, а русские события второй половины [[XVI]] в. и начала [[XVII]] в. значительно пополнены и переработаны с московской точки зрения, по известным сказаниям Авраамия Палицына и другим источникам. Наконец, особую группу X. составляют отдельные списки "особого состава". В виде прибавлений, имеющих несколько отдаленное отношение к истории, в X. являются цельные статьи: "Сказание о создании великия Божия церкви святыя Софии", "Сказание о взятии Царяграда от безбожного турецкого царя Амурата", "Сказание Ивана Пересветова о царе турском Махмете, како хотел сожещи книги греческия", "Сказание о сивиллах", "Сказание о Казанском царстве", "Повесть о латинах", "Повесть о белом клобуке", рассказы о чудовищных людях, "Путешествие казацких атаманов Петрова и Бурнышова в Китай", "История о начале русской земли и создании Новогорода, и откуду влачашеся род словенских князей", [[космография|космографии]] разных редакций и составов и т. д. Литературная история X. разработана довольно подробно: Н. А. Иванов, "Общее понятие о X. и описание некоторых списков их, хранящихся в библиотеках СПб. и моск." (Каз., 1843), А. М. Лазаревский, "Записка о русском X." ("Известия II Отд. Акд. наук", 1860, т. [[VIII]], 384-390, т. IX, 115-125); А. Попов, "Обзор X. русской редакции" (М., вып. 1, 1866; II, 1869), где впервые были приведены в известность все списки X. и указаны византийские источники. Выводы Попова сводятся к следующему: X. составлен в южно-слав. землях в XV в., по оригинальным югослав. и многим переводным [[компиляция|компиляциям]], и дополнен статьями из русских летописей. Перенесенный в Россию, X. был переделан в смысле правописания, снабжен русскими [[глосса|глоссами]], а русский отдел был распространен. Результатом этого пересмотра явился так назыв. X. 1512 г. Но так как в еллинском и римском летописцах не было русских статей и исторических повестей (см.), то составитель первой редакции вставил их в югославянский оригинал X., пользуясь при этом еллинским летописцем 2-й редакции (см.). Попов был уже на пути к наиболее правильному разрешению вопроса о происхождении X., так как во II выпуске он уже придает большое значение не разделенному на главы (Толстовскому) списку, описанному им в I выпуске вместе с остальными. Выводы Попова проверены Ягичем: "Ein Beitrage zur serbischen Analistik" ("Arch iv fü r slav. Phil.", 1877, II, 1-109); не признавая югослав. происхождения X., [[Ягич]] указывает два сербские списка, восходящие к русским, и доказывает, что составитель X. не знал кратких сербских летописей. В. М. [[Истрин]], в "[[александрия|Александрии]] русских X." (М., 1893), нашел в X., не разделенном на главы, и в X. 1512 г. разные редакции "Александрии", возводил их к сербской "Александрии", а потому предполагал югославянское происхождение и X.; русские глоссы он приписывал неизвестному русскому читателю из Южной России; тоже он повторяет в статье "X. в русской литературе" ("Визант. временник", т. V, стр. 144). Выводы Ягича подтвердил М. Н. Сперанский: "Сербские X. и русские первой редакции" ("Русский филол. вестн.", 1896) и "Деление истории русской литературы на периоды и влияние русской литературы на югославянскую" (там же); по его мнению, югославянские X. сложились под влиянием русского, представляют сокращение редакции 1512 г. и наиболее сходны со списком Чудова монастыря. Акад. А. А. Шахматов в статье "К вопросу о происхождении X." (Сборник II отд. Акад. наук, т. LXVI, СПб., 1899) объясняет сербизмы тем, что редактором X. был выходец из югославянских земель, по-видимому - сербский [[иеромонах]] Пахомий, работавший над хронографом в 1442 г., по всей вероятности, в Троицкой лавре. Редакция 1512 г. могла быть составлена в Пскове известным в старой литературе иноком Спасо-Елеазарова мон-ря старцем Филофеем, по последней московской редакции. В другой своей статье, "[[Общерусские летописные своды]] XIV-XV вв." ("Журн. М. Н. Пр.", 1901), А. Шахматов указал, что для русских событий Пахомий пользовался "Полихроном", и высказал предположение, что в Пахомиевом X., может быть, отразились некоторые хронографические статьи, предшествовавшие летописному рассказу в "Полихроне". В конце [[XVII]] в. появляются также румынские переводы русских X., описанные Ов. Денсушану, И. Биану и др. Издания X.: А. Попов, "Изборник слав. и русских сочинений и статей, внесенных в X. русской редакции" (М., 1869); по рукописи кн. П. П. Вяземского [[XVII]] в. X. издан [[факсимиле]] Обществом люб. древн. письм., с предисловием И. Шляпкина (СПб., 1883).
  
 
'' А. И. [[Яцимирский]].''
 
'' А. И. [[Яцимирский]].''

Версия 00:22, 12 октября 2007

Хронограф

- популярная русская компилятивная энциклопедия по всеобщей истории, составленная в России (в области Москвы) сербским книжником, в половине XV в. Хронограф содержит, во-первых, краткий пересказ библейских событий, за которым следует очерк всеобщей истории, причем более подробно рассказана история римского государства, Александра Македонского (по псевдокаллисфеновой "Александрии") и Византийской империи до падения Константинополя в 1453 г.; затем идут отрывки из истории южных славян и довольно обширный русский отдел, доведенный в некоторых редакциях X. до начала XVI в., иногда продолженный до XVII в. По образцу ветхозаветных исторических книг и византийских хроник, все события в X. разделены по "царствам": царство Валтасарово, царство Дариево, Кирово, Ксерксово, Нероново, Веспасианово, Тивериево, царство Льва Армянина, Василия Македонина, Льва Премудрого, Иоанна Асеня болгарского и др. Начиная с VIII в. посвященные славянам и русским главы ("великое княжение русское", "московское", "царство сербское") чередуются с вводными статьями из византийской истории ("царство греческое"). Источниками для основной редакции X. послужили библейские книги, Еллинский летописец и частью готовые уже, частью непосредственные извлечения из византийских хронистов И. Малалы, Г. Амартола, К. Манассии, И. Зонары, патр. Никифора, "Иудейской истории" Иосифа Флавия; для славянских событий - жития св. Саввы сербского и Стефана Лазаревича; для русских - общерусский летописный свод, составленный при митроп. Фотии в 1423 г. и известный под именем "Полихрона". А. Попов различает три редакции X.: первая составлена в 1512 г., вторая - в [[1617] г., причем в ней появляются уже новые отделы, посвященные наиболее выдающимся событиям западноевропейской истории и взятые из лат.-польской хроники Мартина Бельского и Конрада Ликостена (XVI в.); русские события продолжены до начала царствования Михаила Федоровича. Третья редакция X. могла быть составлена в 1620-44 гг.; общая часть оставлена без переделок, а русские события второй половины XVI в. и начала XVII в. значительно пополнены и переработаны с московской точки зрения, по известным сказаниям Авраамия Палицына и другим источникам. Наконец, особую группу X. составляют отдельные списки "особого состава". В виде прибавлений, имеющих несколько отдаленное отношение к истории, в X. являются цельные статьи: "Сказание о создании великия Божия церкви святыя Софии", "Сказание о взятии Царяграда от безбожного турецкого царя Амурата", "Сказание Ивана Пересветова о царе турском Махмете, како хотел сожещи книги греческия", "Сказание о сивиллах", "Сказание о Казанском царстве", "Повесть о латинах", "Повесть о белом клобуке", рассказы о чудовищных людях, "Путешествие казацких атаманов Петрова и Бурнышова в Китай", "История о начале русской земли и создании Новогорода, и откуду влачашеся род словенских князей", космографии разных редакций и составов и т. д. Литературная история X. разработана довольно подробно: Н. А. Иванов, "Общее понятие о X. и описание некоторых списков их, хранящихся в библиотеках СПб. и моск." (Каз., 1843), А. М. Лазаревский, "Записка о русском X." ("Известия II Отд. Акд. наук", 1860, т. VIII, 384-390, т. IX, 115-125); А. Попов, "Обзор X. русской редакции" (М., вып. 1, 1866; II, 1869), где впервые были приведены в известность все списки X. и указаны византийские источники. Выводы Попова сводятся к следующему: X. составлен в южно-слав. землях в XV в., по оригинальным югослав. и многим переводным компиляциям, и дополнен статьями из русских летописей. Перенесенный в Россию, X. был переделан в смысле правописания, снабжен русскими глоссами, а русский отдел был распространен. Результатом этого пересмотра явился так назыв. X. 1512 г. Но так как в еллинском и римском летописцах не было русских статей и исторических повестей (см.), то составитель первой редакции вставил их в югославянский оригинал X., пользуясь при этом еллинским летописцем 2-й редакции (см.). Попов был уже на пути к наиболее правильному разрешению вопроса о происхождении X., так как во II выпуске он уже придает большое значение не разделенному на главы (Толстовскому) списку, описанному им в I выпуске вместе с остальными. Выводы Попова проверены Ягичем: "Ein Beitrage zur serbischen Analistik" ("Arch iv fü r slav. Phil.", 1877, II, 1-109); не признавая югослав. происхождения X., Ягич указывает два сербские списка, восходящие к русским, и доказывает, что составитель X. не знал кратких сербских летописей. В. М. Истрин, в "Александрии русских X." (М., 1893), нашел в X., не разделенном на главы, и в X. 1512 г. разные редакции "Александрии", возводил их к сербской "Александрии", а потому предполагал югославянское происхождение и X.; русские глоссы он приписывал неизвестному русскому читателю из Южной России; тоже он повторяет в статье "X. в русской литературе" ("Визант. временник", т. V, стр. 144). Выводы Ягича подтвердил М. Н. Сперанский: "Сербские X. и русские первой редакции" ("Русский филол. вестн.", 1896) и "Деление истории русской литературы на периоды и влияние русской литературы на югославянскую" (там же); по его мнению, югославянские X. сложились под влиянием русского, представляют сокращение редакции 1512 г. и наиболее сходны со списком Чудова монастыря. Акад. А. А. Шахматов в статье "К вопросу о происхождении X." (Сборник II отд. Акад. наук, т. LXVI, СПб., 1899) объясняет сербизмы тем, что редактором X. был выходец из югославянских земель, по-видимому - сербский иеромонах Пахомий, работавший над хронографом в 1442 г., по всей вероятности, в Троицкой лавре. Редакция 1512 г. могла быть составлена в Пскове известным в старой литературе иноком Спасо-Елеазарова мон-ря старцем Филофеем, по последней московской редакции. В другой своей статье, "Общерусские летописные своды XIV-XV вв." ("Журн. М. Н. Пр.", 1901), А. Шахматов указал, что для русских событий Пахомий пользовался "Полихроном", и высказал предположение, что в Пахомиевом X., может быть, отразились некоторые хронографические статьи, предшествовавшие летописному рассказу в "Полихроне". В конце XVII в. появляются также румынские переводы русских X., описанные Ов. Денсушану, И. Биану и др. Издания X.: А. Попов, "Изборник слав. и русских сочинений и статей, внесенных в X. русской редакции" (М., 1869); по рукописи кн. П. П. Вяземского XVII в. X. издан факсимиле Обществом люб. древн. письм., с предисловием И. Шляпкина (СПб., 1883).

А. И. Яцимирский.

В статье воспроизведен материал из Большого энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона.