Хронограф — различия между версиями
EvgBot (обсуждение | вклад) м |
EvgBot (обсуждение | вклад) м |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''Хронограф''' | + | '''Хронограф''' |
− | + | — популярная русская компилятивная [[энциклопедия]] по всеобщей истории, составленная в [[россия|России]] (в области [[москва|Москвы]]) сербским книжником, в половине [[XV]] в. Хронограф содержит, во-первых, краткий пересказ [[Библия|библейских]] событий, за которым следует очерк всеобщей истории, причем более подробно рассказана история [[Древний Рим|римского государства]], [[Александр Македонский|Александра Македонского]] (по псевдокаллисфеновой «Александрии») и [[Византийская империя|Византийской империи]] до падения [[Константинополь|Константинополя]] в [[1453]] г.; затем идут отрывки из истории южных славян и довольно обширный русский отдел, доведенный в некоторых редакциях X. до начала [[XVI]] в., иногда продолженный до [[XVII]] в. По образцу [[Ветхий завет|ветхозаветных]] исторических книг и византийских [[хроники|хроник]], все события в X. разделены по «царствам»: царство Валтасарово, царство [[Дарий|Дариево]], [[Кирово]], [[Ксеркс]]ово, [[Нерон]]ово, [[Веспасиан]]ово, Тивериево, царство Льва Армянина, Василия Македонина, Льва Премудрого, Иоанна Асеня болгарского и др. Начиная с [[VIII]] в. посвященные славянам и русским главы («великое княжение русское», «московское», «царство сербское») чередуются с вводными статьями из византийской истории («царство греческое»). Источниками для основной редакции X. послужили [[Библия|библейские книги]], [[Еллинский]] летописец и частью готовые уже, частью непосредственные извлечения из византийских хронистов И. [[малала|Малалы]], Г. Амартола, К. Манассии, И. [[зонара|Зонары]], патр. Никифора, «Иудейской истории» Иосифа Флавия; для славянских событий — жития св. Саввы сербского и Стефана Лазаревича; для русских — общерусский летописный свод, составленный при митроп. Фотии в 1423 г. и известный под именем «Полихрона». А. Попов различает три редакции X.: первая составлена в [[1512]] г., вторая — в [[1617] г., причем в ней появляются уже новые отделы, посвященные наиболее выдающимся событиям западноевропейской истории и взятые из лат.-польской хроники Мартина Бельского и Конрада Ликостена ([[XVI]] в.); русские события продолжены до начала царствования [[Михаил Федорович|Михаила Федоровича]]. Третья редакция X. могла быть составлена в [[1620]]-44 гг.; общая часть оставлена без переделок, а русские события второй половины [[XVI]] в. и начала [[XVII]] в. значительно пополнены и переработаны с московской точки зрения, по известным сказаниям Авраамия Палицына и другим источникам. Наконец, особую группу X. составляют отдельные списки «особого состава». В виде прибавлений, имеющих несколько отдаленное отношение к истории, в X. являются цельные статьи: «Сказание о создании великия Божия церкви святыя Софии», «Сказание о взятии Царяграда от безбожного турецкого царя Амурата», «Сказание Ивана Пересветова о царе турском Махмете, како хотел сожещи книги греческия», «Сказание о сивиллах», «Сказание о Казанском царстве», «Повесть о латинах», «Повесть о белом клобуке», рассказы о чудовищных людях, «Путешествие казацких атаманов Петрова и Бурнышова в Китай», «История о начале русской земли и создании Новогорода, и откуду влачашеся род словенских князей», [[космография|космографии]] разных редакций и составов и т. д. Литературная история X. разработана довольно подробно: Н. А. Иванов, «Общее понятие о X. и описание некоторых списков их, хранящихся в библиотеках СПб. и моск.» (Каз., 1843), А. М. Лазаревский, «Записка о русском X.» («Известия II Отд. Акд. наук», 1860, т. [[VIII]], 384—390, т. IX, 115—125); А. Попов, «Обзор X. русской редакции» (М., вып. 1, 1866; II, 1869), где впервые были приведены в известность все списки X. и указаны византийские источники. Выводы Попова сводятся к следующему: X. составлен в южно-слав. землях в XV в., по оригинальным югослав. и многим переводным [[компиляция|компиляциям]], и дополнен статьями из русских летописей. Перенесенный в Россию, X. был переделан в смысле правописания, снабжен русскими [[глосса|глоссами]], а русский отдел был распространен. Результатом этого пересмотра явился так назыв. X. 1512 г. Но так как в еллинском и римском летописцах не было русских статей и исторических повестей (см.), то составитель первой редакции вставил их в югославянский оригинал X., пользуясь при этом еллинским летописцем 2-й редакции (см.). Попов был уже на пути к наиболее правильному разрешению вопроса о происхождении X., так как во II выпуске он уже придает большое значение не разделенному на главы (Толстовскому) списку, описанному им в I выпуске вместе с остальными. Выводы Попова проверены Ягичем: «Ein Beitrage zur serbischen Analistik» («Arch iv fü r slav. Phil.», 1877, II, 1-109); не признавая югослав. происхождения X., [[Ягич]] указывает два сербские списка, восходящие к русским, и доказывает, что составитель X. не знал кратких сербских летописей. В. М. [[Истрин]], в «[[александрия|Александрии]] русских X.» (М., 1893), нашел в X., не разделенном на главы, и в X. 1512 г. разные редакции «Александрии», возводил их к сербской «Александрии», а потому предполагал югославянское происхождение и X.; русские глоссы он приписывал неизвестному русскому читателю из Южной России; тоже он повторяет в статье «X. в русской литературе» («[[Византийский Временник|Визант. временник]]», т. V, стр. 144). Выводы Ягича подтвердил М. Н. Сперанский: «Сербские X. и русские первой редакции» («Русский филол. вестн.», 1896) и «Деление истории русской литературы на периоды и влияние русской литературы на югославянскую» (там же); по его мнению, югославянские X. сложились под влиянием русского, представляют сокращение редакции 1512 г. и наиболее сходны со списком Чудова монастыря. Акад. А. А. Шахматов в статье «К вопросу о происхождении X.» (Сборник II отд. Акад. наук, т. LXVI, СПб., 1899) объясняет сербизмы тем, что редактором X. был выходец из югославянских земель, по-видимому — сербский [[иеромонах]] Пахомий, работавший над хронографом в 1442 г., по всей вероятности, в Троицкой лавре. Редакция 1512 г. могла быть составлена в Пскове известным в старой литературе иноком Спасо-Елеазарова мон-ря старцем Филофеем, по последней московской редакции. В другой своей статье, «[[Общерусские летописные своды]] XIV—XV вв.» («Журн. М. Н. Пр.», 1901), А. Шахматов указал, что для русских событий Пахомий пользовался «Полихроном», и высказал предположение, что в Пахомиевом X., может быть, отразились некоторые хронографические статьи, предшествовавшие летописному рассказу в «Полихроне». В конце [[XVII]] в. появляются также румынские переводы русских X., описанные Ов. Денсушану, И. Биану и др. Издания X.: А. Попов, «Изборник слав. и русских сочинений и статей, внесенных в X. русской редакции» (М., 1869); по рукописи кн. П. П. Вяземского [[XVII]] в. X. издан [[факсимиле]] Обществом люб. древн. письм., с предисловием И. Шляпкина (СПб., 1883). | |
− | + | {{Автор БЭСБЕ|А. И. Яцимирский}}. | |
+ | |||
+ | {{БЭСБЕ}} | ||
[[Категория:Энциклопедии]] | [[Категория:Энциклопедии]] | ||
[[Категория:Летописи]] | [[Категория:Летописи]] | ||
− |
Текущая версия на 02:29, 3 ноября 2013
Хронограф
— популярная русская компилятивная энциклопедия по всеобщей истории, составленная в России (в области Москвы) сербским книжником, в половине XV в. Хронограф содержит, во-первых, краткий пересказ библейских событий, за которым следует очерк всеобщей истории, причем более подробно рассказана история римского государства, Александра Македонского (по псевдокаллисфеновой «Александрии») и Византийской империи до падения Константинополя в 1453 г.; затем идут отрывки из истории южных славян и довольно обширный русский отдел, доведенный в некоторых редакциях X. до начала XVI в., иногда продолженный до XVII в. По образцу ветхозаветных исторических книг и византийских хроник, все события в X. разделены по «царствам»: царство Валтасарово, царство Дариево, Кирово, Ксерксово, Нероново, Веспасианово, Тивериево, царство Льва Армянина, Василия Македонина, Льва Премудрого, Иоанна Асеня болгарского и др. Начиная с VIII в. посвященные славянам и русским главы («великое княжение русское», «московское», «царство сербское») чередуются с вводными статьями из византийской истории («царство греческое»). Источниками для основной редакции X. послужили библейские книги, Еллинский летописец и частью готовые уже, частью непосредственные извлечения из византийских хронистов И. Малалы, Г. Амартола, К. Манассии, И. Зонары, патр. Никифора, «Иудейской истории» Иосифа Флавия; для славянских событий — жития св. Саввы сербского и Стефана Лазаревича; для русских — общерусский летописный свод, составленный при митроп. Фотии в 1423 г. и известный под именем «Полихрона». А. Попов различает три редакции X.: первая составлена в 1512 г., вторая — в [[1617] г., причем в ней появляются уже новые отделы, посвященные наиболее выдающимся событиям западноевропейской истории и взятые из лат.-польской хроники Мартина Бельского и Конрада Ликостена (XVI в.); русские события продолжены до начала царствования Михаила Федоровича. Третья редакция X. могла быть составлена в 1620-44 гг.; общая часть оставлена без переделок, а русские события второй половины XVI в. и начала XVII в. значительно пополнены и переработаны с московской точки зрения, по известным сказаниям Авраамия Палицына и другим источникам. Наконец, особую группу X. составляют отдельные списки «особого состава». В виде прибавлений, имеющих несколько отдаленное отношение к истории, в X. являются цельные статьи: «Сказание о создании великия Божия церкви святыя Софии», «Сказание о взятии Царяграда от безбожного турецкого царя Амурата», «Сказание Ивана Пересветова о царе турском Махмете, како хотел сожещи книги греческия», «Сказание о сивиллах», «Сказание о Казанском царстве», «Повесть о латинах», «Повесть о белом клобуке», рассказы о чудовищных людях, «Путешествие казацких атаманов Петрова и Бурнышова в Китай», «История о начале русской земли и создании Новогорода, и откуду влачашеся род словенских князей», космографии разных редакций и составов и т. д. Литературная история X. разработана довольно подробно: Н. А. Иванов, «Общее понятие о X. и описание некоторых списков их, хранящихся в библиотеках СПб. и моск.» (Каз., 1843), А. М. Лазаревский, «Записка о русском X.» («Известия II Отд. Акд. наук», 1860, т. VIII, 384—390, т. IX, 115—125); А. Попов, «Обзор X. русской редакции» (М., вып. 1, 1866; II, 1869), где впервые были приведены в известность все списки X. и указаны византийские источники. Выводы Попова сводятся к следующему: X. составлен в южно-слав. землях в XV в., по оригинальным югослав. и многим переводным компиляциям, и дополнен статьями из русских летописей. Перенесенный в Россию, X. был переделан в смысле правописания, снабжен русскими глоссами, а русский отдел был распространен. Результатом этого пересмотра явился так назыв. X. 1512 г. Но так как в еллинском и римском летописцах не было русских статей и исторических повестей (см.), то составитель первой редакции вставил их в югославянский оригинал X., пользуясь при этом еллинским летописцем 2-й редакции (см.). Попов был уже на пути к наиболее правильному разрешению вопроса о происхождении X., так как во II выпуске он уже придает большое значение не разделенному на главы (Толстовскому) списку, описанному им в I выпуске вместе с остальными. Выводы Попова проверены Ягичем: «Ein Beitrage zur serbischen Analistik» («Arch iv fü r slav. Phil.», 1877, II, 1-109); не признавая югослав. происхождения X., Ягич указывает два сербские списка, восходящие к русским, и доказывает, что составитель X. не знал кратких сербских летописей. В. М. Истрин, в «Александрии русских X.» (М., 1893), нашел в X., не разделенном на главы, и в X. 1512 г. разные редакции «Александрии», возводил их к сербской «Александрии», а потому предполагал югославянское происхождение и X.; русские глоссы он приписывал неизвестному русскому читателю из Южной России; тоже он повторяет в статье «X. в русской литературе» («Визант. временник», т. V, стр. 144). Выводы Ягича подтвердил М. Н. Сперанский: «Сербские X. и русские первой редакции» («Русский филол. вестн.», 1896) и «Деление истории русской литературы на периоды и влияние русской литературы на югославянскую» (там же); по его мнению, югославянские X. сложились под влиянием русского, представляют сокращение редакции 1512 г. и наиболее сходны со списком Чудова монастыря. Акад. А. А. Шахматов в статье «К вопросу о происхождении X.» (Сборник II отд. Акад. наук, т. LXVI, СПб., 1899) объясняет сербизмы тем, что редактором X. был выходец из югославянских земель, по-видимому — сербский иеромонах Пахомий, работавший над хронографом в 1442 г., по всей вероятности, в Троицкой лавре. Редакция 1512 г. могла быть составлена в Пскове известным в старой литературе иноком Спасо-Елеазарова мон-ря старцем Филофеем, по последней московской редакции. В другой своей статье, «Общерусские летописные своды XIV—XV вв.» («Журн. М. Н. Пр.», 1901), А. Шахматов указал, что для русских событий Пахомий пользовался «Полихроном», и высказал предположение, что в Пахомиевом X., может быть, отразились некоторые хронографические статьи, предшествовавшие летописному рассказу в «Полихроне». В конце XVII в. появляются также румынские переводы русских X., описанные Ов. Денсушану, И. Биану и др. Издания X.: А. Попов, «Изборник слав. и русских сочинений и статей, внесенных в X. русской редакции» (М., 1869); по рукописи кн. П. П. Вяземского XVII в. X. издан факсимиле Обществом люб. древн. письм., с предисловием И. Шляпкина (СПб., 1883).
- В статье воспроизведен материал из Большого энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона.