ЭНЭ:Знаете ли вы, что
Материал из ЭНЭ
- В Лондоне в 1927 году было около 6500, в Париже — около 2000, а в Москве в 1928 было около 150 автобусов.
- В Австралии в 1926 году один автомобиль приходился на 26 жителей.
- На каждые 5,3 чел. в Соед. Штатах в 1927 году приходился один автомобиль (См. Автотранспорт)
- Во время империалистской войны российская армия усиленно снабжалась автомобилями, и число их дошло до 40.000, А около 1930 года всех машин на ходу в СССР насчитывалось 20.000. (См. Автотранспорт)
- По окончании строительства Сибирской железной дороги проезд от Москвы до Владивостока (8122 вер.) совершался в скорых поездах в 12 сут. 13 часов и стоил во II классе около 169 руб. Через сто лет скорый поезд «Россия» (002М) проходит путь от Москвы до Владивостока за 6д 3ч 38 м при цене билета 14716.9 руб. [1]
- Работа В. И. Ленина «Развитие капитализма в России» изданная под псевдонимом Владимир Ильин дважды упомянута в БЭСБЕ в списках литературы — в статьях Аренда и Sweating system. Кроме того, В.Ильин упоминается как один из авторов закрытого за «вредное направление» литературно-политического журнала Жизнь (1897—1901).
- Согласно МСЭ, всего по рекам Амурского бассейна в пределах СССР в 1913 перевезено грузов 1.282.720 т, в 1925 — 210.310 т;
- Задница — термин древнерусского гражданского права, встречающийся в «Русской Правде» и означающий наследство.
- Антоновка, старый русский зимний сорт яблок, в конце НЭПа стала вывозится из СССР на западно-европейский рынок.
- Устройство дорог в Древнем Риме было сложнее современных автострад, а по обустройству они до сих пор превосходят многие дороги России, к примеру, римские военные дороги снабжены были указателями расстояний и пересечений путей, камнями, на которые можно было становиться для удобного влезания на лошадь и т. п.
- Помада представляет собой свиное, бычье или другое какое-либо сало, надушенное ароматическими веществами.
- Асама — это один из наиболее активных вулканов Японии. Асама (Асамаяма) находится в 140 км от Токио на острове Хонсю.
- все за одного и один за всех — это не девиз «Трех мушкетеров» А. Дюма, а формула круговой поруки, которая ведет свое происхождение от времен родового быта.
- Алло (от греч. állos — иной, другой), составная часть сложных слов, обозначающая иное, инородное.
- Бакс — это Бакс Эрнест Бельфорт (1854—1926), англ. писатель и философ. Есть также — Алессио Бакс (итал. Alessio Bax; род. 1977, Бари) — итальянский пианист; Бакс (нем. Bachs) — коммуна в Швейцарии, в кантоне Цюрих с 553 жителями; Баксовая штука соединяет киль с форштевнем.
- Аниме — это смола, подобная копалу, которую употребляли для курения и приготовления сургуча и лаков.
- Красный товар — это не товар красного цвета и не красивый товар, а «материал для одежды, аршинный, то есть покупаемый на меру длины». Торговцы красным товаром на Кавказе назывались специальным словом «базаз».
- Слово Бакалея происходит от турецкого бак-ала — гляди и бери, то есть выбирай любое.
- В Малороссии масляница заканчивается полосканием рта, так как, по существующему поверью, черти каждую ночь понемногу могут выдергивать остающийся на зубах сыр, пока всего не выдернут вместе с зубами.
|
- Кнол — это неологизм, обозначающий как новый сервис (Knol) компании Google, так и одну логическую единицу в терминах этого сервиса — knol — единицу измерения знаний, от англ. 'knol — a unit of knowledge'.
- Гуси спасли от галлов, под предводительством вождя Бренна, не Рим, а его центральную часть — Капитолий. Было это в 387 г до нашей эры (по Википедии), 388 г согласно статье Бренн или 390 г по статье Манлий, Марк из БЭСБЕ.
- По свидетельству Плутарха что после того, как голодные гуси ночью спасли Капитолий от галлов, на рассвете рассвете римляне столкнули вниз, к неприятелю, начальника караульных. (см. ссылку в ст. Бренн)
- Твердая древесина бирючины идет для резьбы и изготовления сапожных гвоздей. А название этого кустарника на английском языке — Privet.
- Осушение болот в Мещерском крае началось в 1876 году. К концу 1889 было проведено 490 верст осушительных каналов.
- Перед началом битвы на Куликовом поле великий князь Дмитрий Донской, «съвлече с себя приволоку царьскую» и возложил ее на любимого боярина Михаила Андреевича Бренка, которому передал также и своего коня. Великий князь также повелел свое красное («чермное») знамя «над ним возити», а сам стал в рядах обыкновенных ратных людей. Михаил Бренок сложил свою голову на поле брани, после сражения его действительно нашли убитым; близ него лежало также множество русских князей и бояр. Больше о нем ничего неизвестно.
- Жители островов Таити, еще не знавшие ни одного металла, пробовали сажать в землю гвозди, привезенные к ним капитаном Куком в надежде, что они прорастут.
- До того как Львов написал «Боже царя храни», русским гимном был английский God save the King (Боже, храни короля).
- До Петра I в некоторых городах обыватели выстраивали на реках, в удобных местах, плоты для прачек, брали с них определенную плату и клеймили каждый валёк, употребляемый прачками для выколачивания белья во время полоскания. В 1703 г доход этот, под названием валечного сбора, обращен был в пользу казны.
- Есть две версии происхождения пословицы Что русскому здорово, то немцу смерть.
- Варганить — нестройно играть на каком-либо музыкальном инструменте.
- Предание гласит, что в 1140 году, когда император Конрад III, раздраженный упорным сопротивлением осаждаемого им Вейнсберга, приговорил к смерти все мужское население и только женщинам позволил свободно оставить город, взяв с собой свои драгоценности, то женщины вынесли на спинах своих мужей и таким образом спасли их.
- Верховая боярыня могла ведать портомойным делом.
- Во времена Великой Французской революции принцип взаимной помощи был предметом гонений.
- Вилен XIIII — это фамилия старинного бельгийского рода.
- В истории русского права известны некоторые случаи казни животных, так еще при царе Михаиле Феодоровиче был случай казни обезьяны, забежавшей в церковь и произведшей там беспорядок.
- При осаде Шлиссельбурга (Нотебурга или Орешка) в 1702 году была «на самолете устроена связь между обоими берегами Невы».
- Бендер-Аббаси — порт на южном берегу современного Ирана. Название переводится как гавань Аббаса. Энциклопедия Брокгауза и Ефрона утверждает, что «и некоторые другие портовые места на Персидском заливе, Черном и Красном морях, на берегу Индии и т. д. носят название „Бендер“».